Forum MOJA ITALIA  Strona G³ówna MOJA ITALIA
Forum, W³ochy, Italia, jêzyk w³oski, muzyka w³oska
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   U¿ytkownicyU¿ytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ciZaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ci   ZalogujZaloguj 

Teksty i T³umaczenia tekstów w³oskich piosenek

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum MOJA ITALIA Strona G³ówna -> Teksty i t³umaczenia w³oskich piosenek
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
Morgana
Administrator



Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 6 razy
Ostrze¿eñ: 0/3
Sk±d: Napoli
P³eæ: Donna

PostWys³any: Czw 17:11, 11 Lis 2010    Temat postu: Teksty i T³umaczenia tekstów w³oskich piosenek

Pino Daniele ''Pigro''

Resto....resto a letto,
mentre sento gia l'odore del caffe
ho tante cose da fare ma non mi importa niente
pigro come un gatto e di più
cerco un'idea per dipingere
la mia coscienza sociale o il buco dell'ozono
quello che la gente dice adesso non mi piace
quello che il mondo produce nooo non è mai pace...

Ritornello:

Ho bisogno di te
ho un maledetto bisogno di te
per riempire il mio cuore
per mettermi in discussione si
ogni volta che ho bisogno di te
ho un maledetto bisogno di te
per sentirmi sveglio
per dire che forse è meglio
avere tante abitudini
che diventare pigrooooo
pigroo

Presto...è già tardi
e ti guardo mentre bevi il mio caffè
il tempo non ti perdona
non ti perdona niente

Ritornello:

Ma ho bisogno di te
ho un maledetto bisogno d ite,
per riempire il mio cuore
per mettermi in discussione si
ogni volta che ho bisogno dite
ho un maledetto bisogno di te
per sentirmi sveglio
per dire che forse è meglio
avere tante abitudini, che diventare pigroooo

Quello che la gente dice adesso non mi piace
quello che il mondo produce non è mai pace...non è mai pace
uhhh uhhh uhhh uhhhh mmmh mhh

Leniwy

Zostajê...zostajê w ³ó¿ku
kiedy czujê ju¿ zapach kawy
mam tyle do za³atwienia, ale nic mnie nie obchodzi
leniwy jak kot, albo i bardziej
szukam pomys³u by pomalowaæ
moj± spo³eczn± ¶wiadomo¶æ i dziurê ozonow±
to co teraz mówi± ludzie, nie podoba mi siê
to co tworzy ¶wiat, to nigdy nie jest pokój

Ref:
Potrzebujê ciê, cholernie ciê potrzebujê
by wype³niæ me serce
by poddaæ siê krytyce, tak
zawsze gdy ciê potrzebujê
cholernie ciê potrzebujê
by stan±æ na nogach
by powiedzieæ, ¿e mo¿e lepiej jest
mieæ wiele przyzwyczajeñ
ni¿ staæ siê leniwym

Prêdko, jest ju¿ pó¼no
patrzê na ciebie jak pijesz moj± kawê
czas ci nie wybacza
nie wybacza ci niczego

Ref:
idem


Post zosta³ pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Czw 17:37, 11 Lis 2010, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
Morgana
Administrator



Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 6 razy
Ostrze¿eñ: 0/3
Sk±d: Napoli
P³eæ: Donna

PostWys³any: Czw 17:35, 11 Lis 2010    Temat postu:

Elisa- Anche se non trovi le parole
http://www.youtube.com/watch?v=4AZ8sz8VM18

Mmm....
E' pur sempre bellissima un'emozione
con le cadute e tutto il male
come una musica, come un dolore lascia il suo segno e non si fa scordare
l'anima in ogni sua imperfezione
ti fa cadere e rialzare
seguire logiche senza ragione
prendere e andare nel nome...

anche se non trovi le parole
hai girato il mondo dentro a un cuore intero...

nessuna replica, poco potere
mentre decidi se ti puoi fidare
il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
forse saltare
come un elastico senza pensare non c'è più tempo forse fa male

anche se non trovi le parole
hai gitato il mondo dentro a un cuore...
anche se puoi perderti a cercare
hai girato il mondo dentro a un cuore
e devi dire grazie a te se resti come sei
dire grazie a te che
non ti lasci mai
anche se non riesci più a dormire
perchè non ci credi che è la fine
anche se non puoi ricominciare
hai girato il mondo dentro a un cuore intero

Elisa- Nawet je¶li nie znajdujesz s³ów


Mimo wszystko uczucie jest piêkne,
z upadkami i ca³± krzywd±.
Jak muzyka i jak ból zostawia ¶lad i nie pozwala o sobie zapomnieæ.
Dusza w ka¿dej swej niedoskona³o¶ci
sprawia, ¿e upadasz i podnosisz siê.
Ka¿e trzymaæ siê logiki pozbawionej rozs±dku.
Wzi±æ i odej¶æ w imiê...

Nawet je¶li nie znajdujesz s³ów,
przemierzy³e¶ ca³y ¶wiat, który znajduje siê w sercu...

¯adnego odzewu, za ma³o mocy
kiedy decydujesz czy mo¿esz zaufaæ.
Twój moment szuka ciebie i mo¿esz tylko wierzyæ,
mo¿e skoczyæ
niczym guma, nie my¶l±c. Nie ma ju¿ czasu, byæ mo¿e to boli...

Nawet je¶li nie znajdujesz s³ów,
przemierzy³e¶ ca³y ¶wiat, który znajduje siê w sercu...
Nawet je¶li szukaj±c mo¿esz siê zgubiæ,
przemierzy³e¶ ca³y ¶wiat, który znajduje siê w sercu...
I musisz powiedzieæ 'dziêkujê' sobie, za to, ¿e jeste¶ jaki jeste¶.
Powiedzieæ 'dziêkujê' sobie, bo nigdy siebie nie opuszczasz.
Nawet je¶li ju¿ nie mo¿esz zasn±æ
bo nie wierzysz, ¿e to ju¿ koniec.
Nawet je¶li nie mo¿esz zacz±æ od nowa, to
przemierzy³e¶ ca³y ¶wiat, który znajduje siê w sercu...


Post zosta³ pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Czw 17:36, 11 Lis 2010, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
Morgana
Administrator



Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 6 razy
Ostrze¿eñ: 0/3
Sk±d: Napoli
P³eæ: Donna

PostWys³any: Pi± 14:29, 12 Lis 2010    Temat postu:

Ligabue- Il peso della valigia

Hai fatto tutta quella strada per arrivare fin qui
e ti è toccato partire bambina
con una piccola valigia di cartone
che hai cominciato a riempire
due foglie di quella radura che non c?era già più
rossetti finti e un astuccio di gemme
e la valigia ha cominciato a pesare
e dovevi ancora partire
E gli occhi han preso il colore del cielo a furia di guardarlo
E con quegli occhi ciò che vedevi
Nessuno può saperlo

Sole,pioggia,neve e tempesta
sulla valigia e nella tua testa
e gambe per andare e bocca per baciare

hai fatto tutta quella strada
per arrivare fin qui
e ad ogni sosta c?era sempre qualcuno
e quasi sempre tu hai provato a parlare
ma non sentiva nessuno
e ti sei data e ti sei presa qualche cosa chissà
ma le parole che ti sono avanzate
sono finite tutte nella valigia
e lì ci sono restate
E le tue gambe andavano sempre
solo sempre più adagio
e le tue braccia reggevano a stento
il peso della valigia

Sole pioggia neve e tempesta
nella valigia e nella tua testa
e gambe per andare
e bocca per baciare
Sole pioggia neve e tempesta
sui tuoi capelli su quello che hai visto
braccia per tenere e fianchi per ballare

Hai fatto tutta quella strada
per arrivare fin qui
ma adesso forse ti puoi riposare
un bagno caldo e qualcosa di fresco
da bere e da mangiare
Ti apro io la valigia mentre tu resti lì
e piano piano ti faccio vedere:
c'erano solo quattro farfalle
un po? più dure a morire

E sole e pioggia e neve e tempesta
sulla valigia e nella tua testa
e gambe per andare e bocca per baciare
E sole e pioggia e neve e tempesta
Sui tuoi capelli su quello che hai visto
braccia per tenere e fianchi per ballare


Ligabue- Il peso della valigia, t³umaczenie

Ciê¿ar walizki


Przemierzy³a¶ ca³± t± drogê aby tu dotrzeæ.
Musia³a¶ wyjechaæ jako ma³a dziewczynka,
z ma³± kartonow± walizk±,
któr± zaczê³a¶ zape³niaæ.
Dwa li¶cie z le¶nej polany, której ju¿ nie by³o,
sztuczne szminki i p±ków pe³na kosmetyczka.
I walizka stawa³a siê ciê¿ka
a ty jeszcze nie wyjecha³a¶.
Oczy zakolorowa³y siê niebem, nieustannie w nie patrz±c
i nikt nie mo¿e wiedzieæ co widzia³a¶ tymi oczyma.

S³oñce, deszcz, ¶nieg i burza
w walizce i w twojej g³owie.
Nogi by³y by i¶æ a usta by ca³owaæ.

Przemierzy³a¶ ca³± t± drogê aby tu dotrzeæ.
Na ka¿dym przystanku kto¶ siê pojawia³
i prawie zawsze próbowa³a¶ mówiæ,
lecz nikt ciê nie s³ysza³.
I odda³a¶ siebie i kto wie czy co¶ wziê³a¶ w zamian.
A s³owa, których by³o za du¿o,
znalaz³y siê wszystkie w walizce.
I tam pozosta³y.
A twoje nogi ca³y czas sz³y,
tylko, ¿e coraz wolniej.
Twoje ramiona ledwo wytrzymywa³y
od ciê¿aru walizki.

S³oñce, deszcz, ¶nieg i burza
w walizce i w twojej g³owie.
Nogi by³y by i¶æ a usta by ca³owaæ.
S³oñce, deszcz, ¶nieg i burza
na twoich w³osach, na tym co widzia³a¶.
Ramiona by³y by trzymaæ a biodra by tañczyæ.

Przemierzy³a¶ ca³± t± drogê aby tu dotrzeæ,
ale teraz mo¿esz w koñcu odpocz±æ.
Ciep³a k±piel i co¶ ch³odnego
do picia i do jedzenia.
Ja ci otworzê walizkê, a ty tam zostañ.
I powolutku ci poka¿ê:
w ¶rodku by³y tylko cztery motyle,
te bardziej odporne na ¶mieræ.
I s³oñce, deszcz, ¶nieg i burza
w walizce i w twojej g³owie.
Nogi by³y by i¶æ a usta by ca³owaæ.
I s³oñce, deszcz, ¶nieg i burza
na twoich w³osach, na tym co widzia³a¶.
Ramiona by trzymaæ a biodra by tañczyæ.


Post zosta³ pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Pi± 16:29, 12 Lis 2010, w ca³o¶ci zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
Morgana
Administrator



Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 6 razy
Ostrze¿eñ: 0/3
Sk±d: Napoli
P³eæ: Donna

PostWys³any: Wto 1:23, 16 Lis 2010    Temat postu:

Alexia- Guardati dentro, tekst

Questo nostro incontro vola via
fra un momento so che te ne andrai
alle tue abitudini
tornerai

certamente ricomincerai
a finger di star bene dove stai
con chi non vede neanche chi sei
resterai

e negli occhi suoi sospesi guarderai
ma domande non farai
e il tuo silenzio odierai
e ti domanderai
perchè

mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
ma non hai
il coraggio di guardarti dentro
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
ma non hai
il coraggio di guardarti dentro

ai ai ai
ai ai ai
ai ai ai

lentamente stai gettando via
la speranza di una poesia
ma non sai di che lenta agonia
soffrirai

e vivendo i tuoi tormenti e i tuoi guai
storie che ti lascian segni
giorni che non sono giorni
ma il coraggio tu non hai

mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
mi ami non lo sai
ma non hai
il coraggio di guardarti dentro
ma che cosa vuoi
ma che cosa vuoi
ma che cosa vuoi
ma che cosa sei
se non hai il coraggio
di guardarti dentro

ai ai ai
ai ai ai
ai ai ai

questo nostro incontro vola via
senza quel momento di follia

Alexia- Guardati dentro- t³umaczenie

To nasze spotkanie dobiega koñca
wiem, ¿e za chwilê sobie pójdziesz
do swych przyzwyczajeñ
powrócisz

I oczywi¶cie zaczniesz udawaæ
¿e jest ci dobrze tam gdzie jeste¶
z kim¶, kto nie dostrzega nawet kim jeste¶
zostaniesz

I spojrzysz w jej zawieszony wzrok
nie bêdziesz o nic pytaæ
znienawidzisz swoje milczenie
i bêdziesz pytaæ siebie
dlaczego

kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
lecz nie masz
odwagi by spojrzeæ w swoje wnêtrze
kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
lecz nie masz
odwagi by spojrzeæ w swoje wnêtrze

ai ai ai
ai ai ai
ai ai ai

Powoli wyrzucasz
nadziejê na poezjê
lecz nie wiesz w jak wolnej agonii
bêdziesz cierpieæ

¯yj±c w udrêce i problemach
zwi±zki, które zostawiaj± ¶lad
dni, co nie s± dniami
ale ty nie masz odwagi

kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
lecz nie masz
odwagi by spojrzeæ w swoje wnêtrze
kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
kochasz mnie i tego nie wiesz
lecz nie masz
odwagi by spojrzeæ w swoje wnêtrze

To nasze spotkanie dobiega koñca
I nie ma tej chwili szaleñstwa...


Post zosta³ pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Morgana dnia Wto 1:25, 16 Lis 2010, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
nitaliana25
Italopodgl±dacz



Do³±czy³: 16 Lis 2010
Posty: 17
Przeczyta³: 0 tematów

Ostrze¿eñ: 0/3
Sk±d: Chrzanów
P³eæ: Donna

PostWys³any: Wto 1:34, 16 Lis 2010    Temat postu:

Superno nareszcie bêde mogla sobie po¶piewaæ Smile

Post zosta³ pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nastêpny temat  
Autor Wiadomo¶æ
Morgana
Administrator



Do³±czy³: 22 Sty 2010
Posty: 118
Przeczyta³: 0 tematów

Pomóg³: 6 razy
Ostrze¿eñ: 0/3
Sk±d: Napoli
P³eæ: Donna

PostWys³any: Pi± 13:13, 30 Mar 2012    Temat postu:

Valerio Scanu - Per tutte le volte che

Per tutte le volte che
mi dici basta e basta più non è
non corrisponde il flusso delle tue parole al battito del cuore
per tutte le volte che
mi chiedi scusa e scusa più non è
ma trovi sempre il modo di farmi sembrare il simbolo del male

Per tutte le volte che
è tua colpa, forse non lo è
ma il dubbio basta a farmi ritrovare quella voglia di gridare ma,
poi c’è una volta in cui scatta qualcosa fuori e dentro di noi e tutto il resto è piccolo

Come uno spillo impercettiible
come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore in tutti
i modi, in tutti i luoghi in tutti i laghi in tutto il mondo
l'universo che ci insegue ma
ormai siamo irraggiungibili…

Per tutte le volte che
un pugno al muro nulla fa perchè
questo dolore è dolce come il miele
confrontato con il male che noi ci facciamo
se così potente questo amore che ci difendiamo con tutta la forza ma non basta quasi mai

Come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore in tutti i modi, in tutti i luoghi in tutti i laghi in tutto il mondo
l’universo che ci si insegue ma
ormai siamo irraggiungibili...

Come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore in tutti i modi, in tutti i luoghi in tutti i laghi in tutto il mondo
l’universo, l’universo, l’universo…

Come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore ma
ormai siamo irraggiungibili...


T³umaczenie:


Valerio Scanu- Za ka¿dym razem gdy

Za ka¿dym razem gdy
Mówisz mi dosyæ, lecz nie jest dosyæ
Rzeka twoich s³ów nie jest zgodna z biciem serca
Za ka¿dym razem gdy
Przepraszasz mnie, lecz to nie s± przeprosiny
Znajdujesz zawsze sposób, bym wygl±da³ na symbol z³a

Za ka¿dym razem gdy
To twoja wina, lecz mo¿e tak nie jest
Lecz wystarczy w±tpliwo¶æ, bym nabra³ ochoty krzyczeæ
A potem, którego¶ razu, co¶ porusza siê na zewn±trz i w ¶rodku nas, a wszystko inne jest ma³e

Jak szpilka, któr± trudno dostrzec
Jakby¶my w pewien zimny zimowy dzieñ
Nadzy, nie odczuwali zbytnio zimna
Przykryci morzem, kochaj±c siê
Na wszystkie sposoby, w ka¿dym miejscu, w ka¿ym jeziorze, na ca³ym ¶wiecie
Wszech¶wiat nas goni
Lecz my jeste¶my ju¿ nieosi±galni…

Za ka¿dym razem gdy
Na nic siê nie zda uderzyæ piê¶ci± w mur
Bo ten ból jest s³odki jak miód
W porównaniu z bólem jaki sobie zadajemy
Je¶li jest tak mocny, ta mi³o¶æ której bronimy z ca³ych si³ prawie nigdy nie wystarcza

Jakby¶my w pewien zimny zimowy dzieñ
Nadzy, nie odczuwali zbytnio zimna
Przykryci morzem, kochaj±c siê
Na wszystkie sposoby, w ka¿dym miejscu, w ka¿ym jeziorze, na ca³ym ¶wiecie
We wszech¶wiecie, który nas goni
Lecz jeste¶my ju¿ nieosi±galni…

Jakby¶my w pewien zimny zimowy dzieñ
Nadzy, nie odczuwali zbytnio zimna
Przykryci morzem, kochaj±c siê
Na wszystkie sposoby, w ka¿dym miejscu, w ka¿ym jeziorze, na ca³ym ¶wiecie
We wszech¶wiecie, we wszech¶wiecie, we wszech¶wiecie..
Lecz jeste¶my ju¿ nieosi±galni…

Jakby¶my pewnego zimnego zimowego dnia
Nadzy, nie odczuwali zbytnio zimna
Przykryci morzem, kochaj±c siê
Lecz jeste¶my ju¿ nieosi±galni…


Post zosta³ pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wy¶wietl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum MOJA ITALIA Strona G³ówna -> Teksty i t³umaczenia w³oskich piosenek Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Mo¿esz pisaæ nowe tematy
Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach
Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów
Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów
Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach

fora.pl - za³ó¿ w³asne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin